成衣翻译证书收纳文案高级(翻译证书样本)

成衣匠原文及翻译

1、原文:成衣匠各省俱有,而宁波尤多。今京城内外成衣者,皆宁波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂询主人之性情、年纪、状貌并何年得科第,而独不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前长而后短;老年科第者,其心慵,背必伛,需前短而后长。

2、原文:世有成衣匠,巧手制衣裳。量体度身,裁剪得当,针线细密,华美之服立见。世人皆赞其技艺高超,匠人则笑言:“熟能生巧。”翻译:世界上存在技艺高超的成衣匠,他们凭借巧手制作精美的衣裳。根据体型量身打造,裁剪恰到好处,加上精细的针线工艺,立刻呈现出华丽的服饰。

3、文言文《成衣》原文 成衣匠各省俱有,而宁波尤多。今京城内外成衣者,皆宁波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂询主人之性情、年纪、状貌并何年得科第,而独不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前长而后短;老年科第者,其心慵,背必伛,需前短而后长。

4、成衣匠文言文原文为:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。久未决,遂讼于官。时雍州刺史李惠,性甚聪察。谓群下曰:拷问岂唯不仁,且未能得其实。乃令以羊皮炙之,有焦毛出,乃负薪者。负盐者乃服。

翻译成衣之法

1、依我(指作者)看,可与这个裁缝谈论做衣服的道理了。现在一般的裁缝,总是比照旧衣服定尺寸,拿新样式当时髦,不懂得衣服长短的道理,倒先存着贪污布料的非分之想。不论男女衣服,要都做到像杜甫诗里所说的“稳称身”那么妥贴合身,实在太难为现在的裁缝了。

2、桑树繁盛,但百姓不知加工蚕丝成衣之法。如果父母官不亲自经营并且做表率,实利就不能得到并且兴旺。顺便给你整篇的翻译吧。。文言文参考译文:陈德荣,字廷彦,直隶安州人。康熙五十一年进士,被授于湖北枝江知县。雍正三年,升任贵州黔西知州,因父丧归家。守丧期满,暂时代理威宁府。

3、性之急者宜衣短,性之缓者宜衣长。至于尺寸,成法也,何必问耶!”余谓斯匠可与言成衣矣。今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为时尚,不知短长之理,先蓄觊觎之心。不论男女衣裳,要如杜少陵诗所谓“稳称身”者,实难其人焉。翻译 裁缝这行当各地都有,而宁波人尤其多。

4、性之急者宜衣短,性之缓者宜衣长。至于尺寸,成法也,何必问耶!”余谓斯匠可与言成衣矣。今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为时尚,不知短长之理,先蓄觊觎之心。不论男女衣裳,要如杜少陵诗所谓“稳称身”者,实难其人焉。

5、原文:世有成衣匠,巧手制衣裳。量体度身,裁剪得当,针线细密,华美之服立见。世人皆赞其技艺高超,匠人则笑言:“熟能生巧。”翻译:世界上存在技艺高超的成衣匠,他们凭借巧手制作精美的衣裳。根据体型量身打造,裁剪恰到好处,加上精细的针线工艺,立刻呈现出华丽的服饰。

6、成衣匠文言文原文为:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。久未决,遂讼于官。时雍州刺史李惠,性甚聪察。谓群下曰:拷问岂唯不仁,且未能得其实。乃令以羊皮炙之,有焦毛出,乃负薪者。负盐者乃服。

八年级上册语文作业本23课《核舟记》的《成衣》翻译。

《核舟记》 译文   明朝有个手艺精巧的人名叫王叔远,(他)能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具,人物,鸟兽、树木以及石头。全都是按照(材料原来的)形状雕刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

《核舟记》译文 明朝有个手艺精巧的人名叫王叔远,(他)能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具,人物,鸟兽、树木以及石头。全都是按照(材料原来的)形状雕刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

核舟记原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。

那只船的船底稍平,就在船背上面刻上名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细得像蚊子脚,笔画清清楚楚,字的颜色是黑的。还刻着一枚篆字图章,文字是“初平山人”,字的颜色是红的。

总计一条船上,刻有五个人;八扇窗;篛篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和图章上的篆字,刻的字共有三十四个。可是计算它的长度,还不满一寸。是挑选长而狭的桃核雕刻制的。咦!技艺也真灵巧奇妙啊!字词解释 奇巧人:特殊技巧的人。奇,特殊。 王叔远:名毅,字叔远。